Он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе, принуждая встретиться с ним взглядом.
— Где, — повторил Стив, — ваш ребенок?
Женщина заморгала, ее глаза были наполнены слезами, шумно задышала и спрятала лицо. Ее голос дрожал.
— Наверху. Я думаю, он все еще наверху. Господи, лишь бы не было поздно!
— Опишите мне его.
Не отрывая глаз от пылающего дома, она пробормотала:
— Он толстый, весь черный, только на хвосте белое пятнышко… — Ее вновь сотрясли рыдания. — О, пожалуйста, пожалуйста, найдите его!
Стив вздрогнул. Силы внезапно оставили его, и он опустился в снег, испытывая невероятное облегчение.
— Кот, — сказал он, глупо улыбаясь. Он взял женщину за плечо и притянул поближе к себе. — Я знаю, где ваш кот, мэм. С ним все в порядке, уверяю вас. Посмотрите-ка вон на то дерево. — Он развернул женщину в нужную сторону и указал вверх. — Видите его? Он несколько раздражен оттого, что ему опалило шерсть, но он цел и невредим.
С нечленораздельным воплем женщина вырвалась из рук Стива и побежала к дереву, нелепо путаясь в слишком длинном пальто и огромных ботинках. Стив захохотал, а потом закрыл руками лицо.
— Порядок? — Один из пожарных положил руку ему на плечо.
Стив поднял глаза к беззвездному небу, чувствуя на лице капли мокрого снега и дуновение ветра.
— Черт возьми, да… — сказал он с энтузиазмом. — Со мной все отлично.
Прошло еще два часа, прежде чем они закончили сгребать с тротуара разлетевшиеся «осколки» того, что некогда было домом. Обычно это тяжелее всего — увидеть, как чья-то привычная жизнь превратилась в бесформенную кучу обугленных кусков. Родные стены, вещи, память о прошлом — ничего этого больше не было…
Но на этот раз он видел еще и женщину, сидевшую в машине «скорой помощи», — грязную и растрепанную, одетую в чужое пальто и прижимающую к груди своего «малыша», завернутого в толстый теплый шарф. Она улыбалась и что-то тихо бормотала под нос, а кот у нее на коленях жмурил глаза и громко мурлыкал.
Слезы невольно навернулись на глаза Стива, хотя, если бы кто-нибудь это заметил, он обвинил бы во всем едкий дым. И в этот момент он принял решение. Когда они закончат, он не поедет домой и не ляжет спать, как намеревался. Он отправится к Луизе, которая ждет его. Он скажет ей, как сильно он ее любит и как она ему нужна. Ведь это — самое главное.
Луиза подбежала к входной двери, едва до нее донесся шум подъезжающей к дому машины. Стив! Она услышала о пожаре в последнем выпуске новостей, и сердце ее замерло от страха и беспокойства. Сначала она надеялась, что он просто приедет к ней после дежурства, но вот стало известно о пожаре. Тогда она решила, что, если он не приедет, она поедет к нему сама.
Снег и лед хрустели под ее ногами, когда она бежала по двору, чтобы встретить его.
Стив выскочил из машины.
— Эй, — сказал он, поймал ее в объятия, прижал к себе. — Это еще что, малышка?
Он был жив. Он был такой теплый, такой большой, такой сильный! Луизе хотелось касаться его, обнимать без конца, чувствовать, что он рядом. Она должна была знать, что с ним все в порядке. Луиза обвила руками его шею, всем телом прильнув к нему, а Стив легко оторвал ее от земли, подхватил на руки и понес к дому, прижимая к груди, как ребенка.
Он пинком распахнул входную дверь и пошел прямо в спальню, к кровати. Луиза все еще держалась за него, наслаждаясь тем, что он так близко. Стив вздрогнул и уткнулся лицом в ее шею, его дыхание участилось. Она наконец смогла говорить и прошептала:
— Стив…
Не случилось ли с ним чего-нибудь? Одна мысль об этом заставила ее задрожать. Она провела рукой по его мягким, чуть влажным волосам и прошептала:
— Пожалуйста, скажи, с тобой все в порядке?
— Да, милая. — Он опустился на кровать, посадив Луизу к себе на колени. — Ты что, узнала о пожаре?
— О нем говорили в новостях. — Луиза распахнула его куртку.
Ей хотелось прикоснуться к нему. К нему — не к одежде. На нем была плотная рубашка, но она чувствовала тепло его тела. Ей захотелось раздеть его.
Стив вздохнул.
— Прости. Я не подумал об этом.
Луиза принялась расстегивать пуговицы его рубашки, спеша так, что едва не отрывала их.
— Что ты делаешь, малышка?
— Раздеваю тебя. — Она расстегнула рубашку и увидела красноватые длинные царапины на его шее. — О Боже, ты в порядке? — И наклонилась, осторожно касаясь поврежденной кожи.
Стив накрыл ладонью ее руку, прижимая ее к своей шее.
— Да, я в порядке. Я получил эти отметины от толстого кота, который не оценил того, что я спас ему жизнь.
Нежно поцеловав его в поцарапанную шею, Луиза стянула с него куртку вместе с рубашкой и швырнула их на пол, сползла с кровати, опустившись к его ногам, и принялась расшнуровывать ботинки. Стив провел руками по ее спине, и она задрожала от возбуждения.
— А ты тоже разденешься? — спросил он.
— Да.
Стив развязал пояс ее халата. Они оба вдруг страшно заторопились, мешая друг другу. Луиза расстегнула молнию на его джинсах, и Стив привстал, чтобы помочь ей снять их с себя. Потом он скинул с нее халат и принялся за пижаму.
Луиза толкнула его в грудь, опрокинула на кровать и провела руками по его телу. Их губы встретились и слились в долгом поцелуе…
Прошедшая ночь была для нее наполнена ужасом и мучительным ожиданием, Луиза не спала. Вместо этого она сидела на кровати, уставившись в телевизор. Да, она знала, что Стив — отличный пожарный, но это ни от чего не спасало. Она помнила только то, что некогда человек погиб из-за нее. Погиб в таком же вот огне…